Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Turski - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Tekst
Poslao
sahincelil
Izvorni jezik: Francuski
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK
Naslov
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
Posljednji potvrdio i uredio
smy
- 16 siječanj 2008 19:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 siječanj 2008 13:18
handyy
Broj poruka: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it
9 siječanj 2008 04:42
kafetzou
Broj poruka: 7963
Borçlusun
9 siječanj 2008 06:18
turkishmiss
Broj poruka: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou
9 siječanj 2008 11:57
handyy
Broj poruka: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??
16 siječanj 2008 18:56
smy
Broj poruka: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?
CC:
kafetzou
16 siječanj 2008 19:08
kafetzou
Broj poruka: 7963
Done.