ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
テキスト
sahincelil
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK
タイトル
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
最終承認・編集者
smy
- 2008年 1月 16日 19:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 8日 13:18
handyy
投稿数: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it
2008年 1月 9日 04:42
kafetzou
投稿数: 7963
Borçlusun
2008年 1月 9日 06:18
turkishmiss
投稿数: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou
2008年 1月 9日 11:57
handyy
投稿数: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??
2008年 1月 16日 18:56
smy
投稿数: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?
CC:
kafetzou
2008年 1月 16日 19:08
kafetzou
投稿数: 7963
Done.