Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Текст
Предоставено от
sahincelil
Език, от който се превежда: Френски
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK
Заглавие
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
За последен път се одобри от
smy
- 16 Януари 2008 19:34
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Януари 2008 13:18
handyy
Общо мнения: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it
9 Януари 2008 04:42
kafetzou
Общо мнения: 7963
Borçlusun
9 Януари 2008 06:18
turkishmiss
Общо мнения: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou
9 Януари 2008 11:57
handyy
Общо мнения: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??
16 Януари 2008 18:56
smy
Общо мнения: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?
CC:
kafetzou
16 Януари 2008 19:08
kafetzou
Общо мнения: 7963
Done.