Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sahincelil
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK

τίτλος
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 16 Ιανουάριος 2008 19:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιανουάριος 2008 13:18

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it

9 Ιανουάριος 2008 04:42

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Borçlusun

9 Ιανουάριος 2008 06:18

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou

9 Ιανουάριος 2008 11:57

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??

16 Ιανουάριος 2008 18:56

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?

CC: kafetzou

16 Ιανουάριος 2008 19:08

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Done.