Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Turc - Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A...
Text
Enviat per
sahincelil
Idioma orígen: Francès
Turguie, Tu Dois ATATÃœRK A Dieu Et Le Reste A ATATÃœRK
Títol
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya...
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Türkiye, Atatürk'ü Tanrı'ya ve geri kalanı da Atatürk'e borçlusun
Darrera validació o edició per
smy
- 16 Gener 2008 19:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Gener 2008 13:18
handyy
Nombre de missatges: 2118
Turkishmiss, according to the English one, your translation is completely wrong! could you please review your translation or ı will have to reject it
9 Gener 2008 04:42
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Borçlusun
9 Gener 2008 06:18
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I've done the change, thank you Kafetzou
9 Gener 2008 11:57
handyy
Nombre de missatges: 2118
I've made some edition. ı guess it is better now, what do you think??
16 Gener 2008 18:56
smy
Nombre de missatges: 2481
Could you change your vote now Kafetzou, if you think it is correct?
CC:
kafetzou
16 Gener 2008 19:08
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Done.