Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Német - quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszNémet

Témakör Bizalmas

Cim
quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...
Szöveg
Ajànlo katiuscia
Nyelvröl forditàs: Olasz

quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! Si pronto? qui è la famiglia Messner,mi scusi,non ho capito,non parlo con la famiglia Baumann? no,mi dispiace,qui è la famiglia Messner.Oh,mi scusi.Non fa niente. Io vorrei giocare a Memory,giocheresti anche tu con me? no, a me non piace giocare a Memory. Che stai facendo? Stai leggendo? No,sto studiando,e tu che stai facendo? Io mi sto annoiando da morire!
Magyaràzat a forditàshoz
devo tradurre questo dialogo dall'italiano al tedesco

Cim
Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch!
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch! Bist Du bereit? Hier ist Familie Messner, Entschuldigung, verstehe nicht, spreche ich nicht mit Familie Baumann? Nein, ich bedaure, hier ist Familie Messner. Oh, Verzeihung. Das macht nichts. Ich möchte gerne Memory spielen, möchtest Du auch mit mir spielen? Nein, ich mag nicht Memory spielen. Was machst Du gerade? Liest Du? Nein, ich lerne, und Du was machst Du? Ich langweile mich zu Tode!
Magyaràzat a forditàshoz
edited.
Validated by Rumo - 13 Február 2008 15:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Január 2008 11:14

Okal
Hozzászólások száma: 22
An "s" at the end of "das" in "Das macht nichts"
"Ich langweile mich zum Sterben", I prefer "Ich langweile mich zu Tode".
The rest of the translation seems OK to me

8 Február 2008 16:27

Jona2k8
Hozzászólások száma: 2
non ho capito = das habe ich nicht verstanden.
me non piace giocare a Memory = Ich spiele nicht gern Memory.