Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kijerumani - quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKijerumani

Category Colloquial

Kichwa
quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na katiuscia
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! Si pronto? qui è la famiglia Messner,mi scusi,non ho capito,non parlo con la famiglia Baumann? no,mi dispiace,qui è la famiglia Messner.Oh,mi scusi.Non fa niente. Io vorrei giocare a Memory,giocheresti anche tu con me? no, a me non piace giocare a Memory. Che stai facendo? Stai leggendo? No,sto studiando,e tu che stai facendo? Io mi sto annoiando da morire!
Maelezo kwa mfasiri
devo tradurre questo dialogo dall'italiano al tedesco

Kichwa
Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch!
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch! Bist Du bereit? Hier ist Familie Messner, Entschuldigung, verstehe nicht, spreche ich nicht mit Familie Baumann? Nein, ich bedaure, hier ist Familie Messner. Oh, Verzeihung. Das macht nichts. Ich möchte gerne Memory spielen, möchtest Du auch mit mir spielen? Nein, ich mag nicht Memory spielen. Was machst Du gerade? Liest Du? Nein, ich lerne, und Du was machst Du? Ich langweile mich zu Tode!
Maelezo kwa mfasiri
edited.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 13 Februari 2008 15:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Januari 2008 11:14

Okal
Idadi ya ujumbe: 22
An "s" at the end of "das" in "Das macht nichts"
"Ich langweile mich zum Sterben", I prefer "Ich langweile mich zu Tode".
The rest of the translation seems OK to me

8 Februari 2008 16:27

Jona2k8
Idadi ya ujumbe: 2
non ho capito = das habe ich nicht verstanden.
me non piace giocare a Memory = Ich spiele nicht gern Memory.