Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-जर्मन - quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनजर्मन

Category Colloquial

शीर्षक
quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! ...
हरफ
katiusciaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

quanti anni hai? Ne ho undici lo sai bene! Si pronto? qui è la famiglia Messner,mi scusi,non ho capito,non parlo con la famiglia Baumann? no,mi dispiace,qui è la famiglia Messner.Oh,mi scusi.Non fa niente. Io vorrei giocare a Memory,giocheresti anche tu con me? no, a me non piace giocare a Memory. Che stai facendo? Stai leggendo? No,sto studiando,e tu che stai facendo? Io mi sto annoiando da morire!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
devo tradurre questo dialogo dall'italiano al tedesco

शीर्षक
Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch!
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Wie alt bist du? Ich bin elf, weißt du doch! Bist Du bereit? Hier ist Familie Messner, Entschuldigung, verstehe nicht, spreche ich nicht mit Familie Baumann? Nein, ich bedaure, hier ist Familie Messner. Oh, Verzeihung. Das macht nichts. Ich möchte gerne Memory spielen, möchtest Du auch mit mir spielen? Nein, ich mag nicht Memory spielen. Was machst Du gerade? Liest Du? Nein, ich lerne, und Du was machst Du? Ich langweile mich zu Tode!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited.
Validated by Rumo - 2008年 फेब्रुअरी 13日 15:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 24日 11:14

Okal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
An "s" at the end of "das" in "Das macht nichts"
"Ich langweile mich zum Sterben", I prefer "Ich langweile mich zu Tode".
The rest of the translation seems OK to me

2008年 फेब्रुअरी 8日 16:27

Jona2k8
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
non ho capito = das habe ich nicht verstanden.
me non piace giocare a Memory = Ich spiele nicht gern Memory.