Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Portugál - preciso de ti para ser feliz amor ! não por...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálNémet

Cim
preciso de ti para ser feliz amor ! não por...
Forditando szöveg
Ajànlo Ana Kaulitz
Nyelvröl forditàs: Portugál

não por dinheiro não por fama
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Edited by Bamsa - 11 December 2010 20:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Január 2008 09:13

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
O pedido seria no modo "somente significado" ou ser editado, colocando espaços depois de "por" (2 vezes).

18 Január 2008 14:33

smy
Hozzászólások száma: 2481
Rodrigues and Ana Kaulitz, could any one of you please explain me the problem in English?

18 Január 2008 14:34

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
They agree that the source text should read: não por dinheiro não por fama

18 Január 2008 14:39

smy
Hozzászólások száma: 2481
Thank you Angelus! Then I'll switch the admin check off Rodrigues and Ana Kaulitz, any problem?

20 Január 2008 20:28

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
but why isn't it now "meaning only" or edited "por_dinheiro"+"por_fama" ????

20 Január 2008 21:50

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi rodrigues, hi angelus, hi smy

I've edited the source text as per instructions and have switched of admin flag.

Now that it is edited, it is no longer necessary to mark it "meaning only"?

Bises
Tantine

21 Január 2008 07:09

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
very well, thank you Tantine! ;-)