Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - preciso de ti para ser feliz amor ! não por...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemand

Titre
preciso de ti para ser feliz amor ! não por...
Texte à traduire
Proposé par Ana Kaulitz
Langue de départ: Portugais

não por dinheiro não por fama
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition par Bamsa - 11 Décembre 2010 20:50





Derniers messages

Auteur
Message

18 Janvier 2008 09:13

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
O pedido seria no modo "somente significado" ou ser editado, colocando espaços depois de "por" (2 vezes).

18 Janvier 2008 14:33

smy
Nombre de messages: 2481
Rodrigues and Ana Kaulitz, could any one of you please explain me the problem in English?

18 Janvier 2008 14:34

Angelus
Nombre de messages: 1227
They agree that the source text should read: não por dinheiro não por fama

18 Janvier 2008 14:39

smy
Nombre de messages: 2481
Thank you Angelus! Then I'll switch the admin check off Rodrigues and Ana Kaulitz, any problem?

20 Janvier 2008 20:28

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
but why isn't it now "meaning only" or edited "por_dinheiro"+"por_fama" ????

20 Janvier 2008 21:50

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi rodrigues, hi angelus, hi smy

I've edited the source text as per instructions and have switched of admin flag.

Now that it is edited, it is no longer necessary to mark it "meaning only"?

Bises
Tantine

21 Janvier 2008 07:09

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
very well, thank you Tantine! ;-)