Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski - preciso de ti para ser feliz amor ! não por...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
preciso de ti para ser feliz amor ! não por...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Ana Kaulitz
Język źródłowy: Portugalski
não por dinheiro não por fama
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio edytowany przez
Bamsa
- 11 Grudzień 2010 20:50
Ostatni Post
Autor
Post
18 Styczeń 2008 09:13
Rodrigues
Liczba postów: 1621
O pedido seria no modo "somente significado" ou ser editado, colocando espaços depois de "por" (2 vezes).
18 Styczeń 2008 14:33
smy
Liczba postów: 2481
Rodrigues and Ana Kaulitz, could any one of you please explain me the problem in English?
18 Styczeń 2008 14:34
Angelus
Liczba postów: 1227
They agree that the source text should read: não
por dinheiro
não
por fama
18 Styczeń 2008 14:39
smy
Liczba postów: 2481
Thank you Angelus!
Then I'll switch the admin check off Rodrigues and Ana Kaulitz, any problem?
20 Styczeń 2008 20:28
Rodrigues
Liczba postów: 1621
but why isn't it now "meaning only" or edited "por_dinheiro"+"por_fama" ????
20 Styczeń 2008 21:50
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi rodrigues, hi angelus, hi smy
I've edited the source text as per instructions and have switched of admin flag.
Now that it is edited, it is no longer necessary to mark it "meaning only"?
Bises
Tantine
21 Styczeń 2008 07:09
Rodrigues
Liczba postów: 1621
very well, thank you Tantine! ;-)