Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Görög - Komentarze do twojego zamσwienia

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelGörög

Cim
Komentarze do twojego zamσwienia
Szöveg
Ajànlo zacharis1955
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Cim
Σχόλια για την παραγγελία σας
Fordítás
Görög

Forditva jo_anna20 àltal
Forditando nyelve: Görög

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Magyaràzat a forditàshoz
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Validated by Mideia - 21 Július 2008 10:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Július 2008 13:29

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Július 2008 22:31

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Július 2008 11:35

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223