Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Greka - Komentarze do twojego zamσwienia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaGreka

Titolo
Komentarze do twojego zamσwienia
Teksto
Submetigx per zacharis1955
Font-lingvo: Pola

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Titolo
Σχόλια για την παραγγελία σας
Traduko
Greka

Tradukita per jo_anna20
Cel-lingvo: Greka

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Rimarkoj pri la traduko
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 21 Julio 2008 10:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Julio 2008 13:29

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Julio 2008 22:31

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Julio 2008 11:35

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223