Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Grieks - Komentarze do twojego zamσwienia

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsGrieks

Titel
Komentarze do twojego zamσwienia
Tekst
Opgestuurd door zacharis1955
Uitgangs-taal: Pools

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Titel
Σχόλια για την παραγγελία σας
Vertaling
Grieks

Vertaald door jo_anna20
Doel-taal: Grieks

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Details voor de vertaling
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 21 juli 2008 10:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 juli 2008 13:29

Mideia
Aantal berichten: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 juli 2008 22:31

Edyta223
Aantal berichten: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 juli 2008 11:35

Mideia
Aantal berichten: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223