Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Grego - Komentarze do twojego zamσwienia

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoGrego

Título
Komentarze do twojego zamσwienia
Texto
Enviado por zacharis1955
Língua de origem: Polaco

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Título
Σχόλια για την παραγγελία σας
Tradução
Grego

Traduzido por jo_anna20
Língua alvo: Grego

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Notas sobre a tradução
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Última validação ou edição por Mideia - 21 Julho 2008 10:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Julho 2008 13:29

Mideia
Número de mensagens: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Julho 2008 22:31

Edyta223
Número de mensagens: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Julho 2008 11:35

Mideia
Número de mensagens: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223