Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Ελληνικά - Komentarze do twojego zamσwienia

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΕλληνικά

τίτλος
Komentarze do twojego zamσwienia
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zacharis1955
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

τίτλος
Σχόλια για την παραγγελία σας
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από jo_anna20
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 21 Ιούλιος 2008 10:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούλιος 2008 13:29

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Ιούλιος 2008 22:31

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Ιούλιος 2008 11:35

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223