Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Grecki - Komentarze do twojego zamσwienia

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiGrecki

Tytuł
Komentarze do twojego zamσwienia
Tekst
Wprowadzone przez zacharis1955
Język źródłowy: Polski

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Tytuł
Σχόλια για την παραγγελία σας
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez jo_anna20
Język docelowy: Grecki

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Uwagi na temat tłumaczenia
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 21 Lipiec 2008 10:36





Ostatni Post

Autor
Post

12 Lipiec 2008 13:29

Mideia
Liczba postów: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Lipiec 2008 22:31

Edyta223
Liczba postów: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Lipiec 2008 11:35

Mideia
Liczba postów: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223