Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Yunanca - Komentarze do twojego zamσwienia

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeYunanca

Başlık
Komentarze do twojego zamσwienia
Metin
Öneri zacharis1955
Kaynak dil: Lehçe

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Başlık
Σχόλια για την παραγγελία σας
Tercüme
Yunanca

Çeviri jo_anna20
Hedef dil: Yunanca

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
En son Mideia tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2008 10:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2008 13:29

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Temmuz 2008 22:31

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Temmuz 2008 11:35

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223