Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Griechisch - Komentarze do twojego zamσwienia

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischGriechisch

Titel
Komentarze do twojego zamσwienia
Text
Übermittelt von zacharis1955
Herkunftssprache: Polnisch

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Titel
Σχόλια για την παραγγελία σας
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von jo_anna20
Zielsprache: Griechisch

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Bemerkungen zur Übersetzung
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 21 Juli 2008 10:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Juli 2008 13:29

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Juli 2008 22:31

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Juli 2008 11:35

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223