Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Grec - Komentarze do twojego zamσwienia

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisGrec

Titre
Komentarze do twojego zamσwienia
Texte
Proposé par zacharis1955
Langue de départ: Polonais

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Titre
Σχόλια για την παραγγελία σας
Traduction
Grec

Traduit par jo_anna20
Langue d'arrivée: Grec

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Commentaires pour la traduction
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Dernière édition ou validation par Mideia - 21 Juillet 2008 10:36





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juillet 2008 13:29

Mideia
Nombre de messages: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Juillet 2008 22:31

Edyta223
Nombre de messages: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Juillet 2008 11:35

Mideia
Nombre de messages: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223