Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Грецька - Komentarze do twojego zamσwienia

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаГрецька

Заголовок
Komentarze do twojego zamσwienia
Текст
Публікацію зроблено zacharis1955
Мова оригіналу: Польська

Gotσwka Przy Odbiorze

Zosta³ zmieniony status twojego zamσwienia.

Nowy status: W trakcie ralizacji

JeΏeli masz jakiekolwiek pytania odpowiedz na ten email

Заголовок
Σχόλια για την παραγγελία σας
Переклад
Грецька

Переклад зроблено jo_anna20
Мова, якою перекладати: Грецька

Πληρωμή με αντικαταβολή

Έχει γίνει αλλαγή στην παραγγελία σας.

Καινούργια δεδομένα: Προς πώληση

Παρακαλώ να απευθυνθείτε σ'αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση.
Пояснення стосовно перекладу
απλή παρατήρηση:realizacji και όχι ralizacji , κατα τ'άλλα έτοιμη η παραγγελία

You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.
Затверджено Mideia - 21 Липня 2008 10:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Липня 2008 13:29

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Hi! Can you give me here a bridge for evaluation?

P.S.: Happy coincidence to see you online now that Ihave trouble with polish translations..

CC: Edyta223

16 Липня 2008 22:31

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
You will receive your money when the goods are picked up.
I have changed your order status.
New status: on sale.
Please reply to this e-mail if you have questions.


17 Липня 2008 11:35

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Τhanks edyta! It's you plural,no?

CC: Edyta223