Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Angol - en heb je het al aangeschaft?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
en heb je het al aangeschaft?
Szöveg
Ajànlo
RenataGM
Nyelvröl forditàs: Holland
en heb je het al aangeschaft?
Cim
and have you bought it yet ?
Fordítás
Angol
Forditva
trolletje
àltal
Forditando nyelve: Angol
and have you bought it yet ?
Validated by
IanMegill2
- 19 Február 2008 02:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Február 2008 14:02
Nego
Hozzászólások száma: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'
17 Február 2008 19:53
Chantal
Hozzászólások száma: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'
The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..
17 Február 2008 20:50
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:
and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?
18 Február 2008 00:47
Nego
Hozzászólások száma: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.