Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - en heb je het al aangeschaft?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelsk

Tittel
en heb je het al aangeschaft?
Tekst
Skrevet av RenataGM
Kildespråk: Nederlansk

en heb je het al aangeschaft?

Tittel
and have you bought it yet ?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av trolletje
Språket det skal oversettes til: Engelsk

and have you bought it yet ?
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Februar 2008 02:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Februar 2008 14:02

Nego
Antall Innlegg: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Februar 2008 19:53

Chantal
Antall Innlegg: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Februar 2008 20:50

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Februar 2008 00:47

Nego
Antall Innlegg: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.