Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-انجليزي - en heb je het al aangeschaft?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزي

عنوان
en heb je het al aangeschaft?
نص
إقترحت من طرف RenataGM
لغة مصدر: هولندي

en heb je het al aangeschaft?

عنوان
and have you bought it yet ?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف trolletje
لغة الهدف: انجليزي

and have you bought it yet ?
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 19 شباط 2008 02:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2008 14:02

Nego
عدد الرسائل: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 شباط 2008 19:53

Chantal
عدد الرسائل: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 شباط 2008 20:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 شباط 2008 00:47

Nego
عدد الرسائل: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.