Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Hollanti-Englanti - en heb je het al aangeschaft?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
en heb je het al aangeschaft?
Teksti
Lähettäjä
RenataGM
Alkuperäinen kieli: Hollanti
en heb je het al aangeschaft?
Otsikko
and have you bought it yet ?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
trolletje
Kohdekieli: Englanti
and have you bought it yet ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
IanMegill2
- 19 Helmikuu 2008 02:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Helmikuu 2008 14:02
Nego
Viestien lukumäärä: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'
17 Helmikuu 2008 19:53
Chantal
Viestien lukumäärä: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'
The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..
17 Helmikuu 2008 20:50
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:
and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?
18 Helmikuu 2008 00:47
Nego
Viestien lukumäärä: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.