Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Anglų - en heb je het al aangeschaft?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
en heb je het al aangeschaft?
Tekstas
Pateikta
RenataGM
Originalo kalba: Olandų
en heb je het al aangeschaft?
Pavadinimas
and have you bought it yet ?
Vertimas
Anglų
Išvertė
trolletje
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
and have you bought it yet ?
Validated by
IanMegill2
- 19 vasaris 2008 02:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 vasaris 2008 14:02
Nego
Žinučių kiekis: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'
17 vasaris 2008 19:53
Chantal
Žinučių kiekis: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'
The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..
17 vasaris 2008 20:50
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:
and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?
18 vasaris 2008 00:47
Nego
Žinučių kiekis: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.