Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Angielski - en heb je het al aangeschaft?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielski

Tytuł
en heb je het al aangeschaft?
Tekst
Wprowadzone przez RenataGM
Język źródłowy: Holenderski

en heb je het al aangeschaft?

Tytuł
and have you bought it yet ?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez trolletje
Język docelowy: Angielski

and have you bought it yet ?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 19 Luty 2008 02:55





Ostatni Post

Autor
Post

16 Luty 2008 14:02

Nego
Liczba postów: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Luty 2008 19:53

Chantal
Liczba postów: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Luty 2008 20:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Luty 2008 00:47

Nego
Liczba postów: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.