Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Inglese - en heb je het al aangeschaft?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseInglese

Titolo
en heb je het al aangeschaft?
Testo
Aggiunto da RenataGM
Lingua originale: Olandese

en heb je het al aangeschaft?

Titolo
and have you bought it yet ?
Traduzione
Inglese

Tradotto da trolletje
Lingua di destinazione: Inglese

and have you bought it yet ?
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 19 Febbraio 2008 02:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Febbraio 2008 14:02

Nego
Numero di messaggi: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Febbraio 2008 19:53

Chantal
Numero di messaggi: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Febbraio 2008 20:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Febbraio 2008 00:47

Nego
Numero di messaggi: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.