Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Английский - en heb je het al aangeschaft?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
en heb je het al aangeschaft?
Tекст
Добавлено
RenataGM
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
en heb je het al aangeschaft?
Статус
and have you bought it yet ?
Перевод
Английский
Перевод сделан
trolletje
Язык, на который нужно перевести: Английский
and have you bought it yet ?
Последнее изменение было внесено пользователем
IanMegill2
- 19 Февраль 2008 02:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2008 14:02
Nego
Кол-во сообщений: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'
17 Февраль 2008 19:53
Chantal
Кол-во сообщений: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'
The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..
17 Февраль 2008 20:50
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:
and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?
18 Февраль 2008 00:47
Nego
Кол-во сообщений: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.