Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Engelska - en heb je het al aangeschaft?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelska

Titel
en heb je het al aangeschaft?
Text
Tillagd av RenataGM
Källspråk: Nederländska

en heb je het al aangeschaft?

Titel
and have you bought it yet ?
Översättning
Engelska

Översatt av trolletje
Språket som det ska översättas till: Engelska

and have you bought it yet ?
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 19 Februari 2008 02:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2008 14:02

Nego
Antal inlägg: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Februari 2008 19:53

Chantal
Antal inlägg: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Februari 2008 20:50

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Februari 2008 00:47

Nego
Antal inlägg: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.