Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Szöveg
Ajànlo
ke2ly
Nyelvröl forditàs: Török
Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Magyaràzat a forditàshoz
diacritics edited (smy)
Cim
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Fordítás
Francia
Forditva
pam007
àltal
Forditando nyelve: Francia
Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Validated by
Botica
- 25 Február 2008 16:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Február 2008 16:26
Botica
Hozzászólások száma: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.