ترجمه - ترکی-فرانسوی - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMMموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM | متن
ke2ly پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM | | |
|
| le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE | ترجمهفرانسوی
pam007 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 25 فوریه 2008 16:27
آخرین پیامها | | | | | 25 فوریه 2008 16:26 | | | Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel. |
|
|