Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीजापानी

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
हरफ
ke2lyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
diacritics edited (smy)

शीर्षक
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
अनुबाद
फ्रान्सेली

pam007द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Validated by Botica - 2008年 फेब्रुअरी 25日 16:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 25日 16:26

Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.