Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskJapansk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Tekst
Skrevet av ke2ly
Kildespråk: Tyrkisk

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited (smy)

Tittel
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Oversettelse
Fransk

Oversatt av pam007
Språket det skal oversettes til: Fransk

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Senest vurdert og redigert av Botica - 25 Februar 2008 16:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Februar 2008 16:26

Botica
Antall Innlegg: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.