Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųJaponų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Tekstas
Pateikta ke2ly
Originalo kalba: Turkų

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Pastabos apie vertimą
diacritics edited (smy)

Pavadinimas
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Vertimas
Prancūzų

Išvertė pam007
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Validated by Botica - 25 vasaris 2008 16:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 vasaris 2008 16:26

Botica
Žinučių kiekis: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.