Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiJapanski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Tekst
Poslao ke2ly
Izvorni jezik: Turski

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited (smy)

Naslov
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Prevođenje
Francuski

Preveo pam007
Ciljni jezik: Francuski

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 25 veljača 2008 16:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2008 16:26

Botica
Broj poruka: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.