Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaJapana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Teksto
Submetigx per ke2ly
Font-lingvo: Turka

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited (smy)

Titolo
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Traduko
Franca

Tradukita per pam007
Cel-lingvo: Franca

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 25 Februaro 2008 16:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2008 16:26

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.