Traduko - Turka-Franca - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMMNuna stato Traduko
Kategorio Frazo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM | Teksto Submetigx per ke2ly | Font-lingvo: Turka
Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM | | |
|
| le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE | TradukoFranca Tradukita per pam007 | Cel-lingvo: Franca
Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 25 Februaro 2008 16:27
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Februaro 2008 16:26 | | | Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel. |
|
|