Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiJapoński

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Tekst
Wprowadzone przez ke2ly
Język źródłowy: Turecki

Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited (smy)

Tytuł
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez pam007
Język docelowy: Francuski

Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 25 Luty 2008 16:27





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2008 16:26

Botica
Liczba postów: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.