Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sana Gelmedigim Gun Oldugum Gundur GULUMM
Tекст
Добавлено
ke2ly
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Sana Gelmediğim Gün Öldüğüm Gündür GÜLÜMM
Комментарии для переводчика
diacritics edited (smy)
Статус
le jour ou je ne viendrais pas a toi est le jour ou je serais mort MA ROSE
Перевод
Французский
Перевод сделан
pam007
Язык, на который нужно перевести: Французский
Le jour où je ne viendrai pas à toi est le jour où je serai mort MA ROSE
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 25 Февраль 2008 16:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Февраль 2008 16:26
Botica
Кол-во сообщений: 643
Où et à n'ont pas le même sens que ou et a.
Le futur n'est pas le conditionnel.