Fordítás - Olasz-Angol - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare... | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio | | messaggio ad una cara persona. |
|
| | FordításAngol Forditva goncin àltal | Forditando nyelve: Angol
I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss, |
|
Validated by dramati - 8 Március 2008 18:09
Legutolsó üzenet | | | | | 3 Március 2008 03:34 | | | "Quando non ci sei, mi sento smarrito".
"When you are not (near me) I feel lost." | | | 7 Március 2008 12:52 | | | Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude. | | | 7 Március 2008 12:55 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | |
|
|