Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअल्बेनियनअंग्रेजीरूसीTagalog

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
हरफ
lisichkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
messaggio ad una cara persona.

शीर्षक
I miss you too.
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 18:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 3日 03:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

2008年 मार्च 7日 12:52

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

2008年 मार्च 7日 12:55

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706