Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbanskEngelskRussiskTagalog

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Tekst
Skrevet av lisichka
Kildespråk: Italiensk

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
messaggio ad una cara persona.

Tittel
I miss you too.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Senest vurdert og redigert av dramati - 8 Mars 2008 18:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mars 2008 03:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Mars 2008 12:52

dramati
Antall Innlegg: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Mars 2008 12:55

goncin
Antall Innlegg: 3706