Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktAlbansktEnsktRussisktTagalog

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Tekstur
Framborið av lisichka
Uppruna mál: Italskt

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Viðmerking um umsetingina
messaggio ad una cara persona.

Heiti
I miss you too.
Umseting
Enskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Enskt

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 18:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2008 03:34

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Mars 2008 12:52

dramati
Tal av boðum: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Mars 2008 12:55

goncin
Tal av boðum: 3706