Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAlbanaisAnglaisRusseTagalog

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Texte
Proposé par lisichka
Langue de départ: Italien

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Commentaires pour la traduction
messaggio ad una cara persona.

Titre
I miss you too.
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 18:09





Derniers messages

Auteur
Message

3 Mars 2008 03:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Mars 2008 12:52

dramati
Nombre de messages: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Mars 2008 12:55

goncin
Nombre de messages: 3706