Prevođenje - Talijanski-Engleski - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare... | | Izvorni jezik: Talijanski
Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio | | messaggio ad una cara persona. |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo goncin | Ciljni jezik: Engleski
I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss, |
|
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 ožujak 2008 18:09
Najnovije poruke | | | | | 3 ožujak 2008 03:34 | | | "Quando non ci sei, mi sento smarrito".
"When you are not (near me) I feel lost." | | | 7 ožujak 2008 12:52 | | | Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude. | | | 7 ožujak 2008 12:55 | | | |
|
|