Tradução - Italiano-Inglês - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...Estado actual Tradução
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare... | | Língua de origem: Italiano
Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio | | messaggio ad una cara persona. |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por goncin | Língua alvo: Inglês
I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss, |
|
Última validação ou edição por dramati - 8 Março 2008 18:09
Última Mensagem | | | | | 3 Março 2008 03:34 | | | "Quando non ci sei, mi sento smarrito".
"When you are not (near me) I feel lost." | | | 7 Março 2008 12:52 | | | Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude. | | | 7 Março 2008 12:55 | | goncinNúmero de mensagens: 3706 | |
|
|