Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiAlbanskiEngleskiRuskiTagalog

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Anche tu mi manchi, e vorrei proprio pessare...
Tekst
Podnet od lisichka
Izvorni jezik: Italijanski

Anche tu mi manchi. Quando non ci sei, mi sento smarrito.....a presto. Un bacio
Napomene o prevodu
messaggio ad una cara persona.

Natpis
I miss you too.
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

I miss you too. When you aren't here, I feel lost.....see you. A kiss,
Poslednja provera i obrada od dramati - 8 Mart 2008 18:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2008 03:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Quando non ci sei, mi sento smarrito".

"When you are not (near me) I feel lost."

7 Mart 2008 12:52

dramati
Broj poruka: 972
Yes, you left out the qualifier. Probably an oversight on your part. Put it in, Dude.

7 Mart 2008 12:55

goncin
Broj poruka: 3706