Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Francia - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Szöveg
Ajànlo
audrayy
Nyelvröl forditàs: Román
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.
Cim
Quand tu es sans amour
Fordítás
Francia
Forditva
Burduf
àltal
Forditando nyelve: Francia
Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'Ã boire
Validated by
Francky5591
- 21 Március 2008 19:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Március 2008 19:30
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...
21 Március 2008 19:50
Burduf
Hozzászólások száma: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!
Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction
Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !