Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Текст
Предоставено от audrayy
Език, от който се превежда: Румънски

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Заглавие
Quand tu es sans amour
Превод
Френски

Преведено от Burduf
Желан език: Френски

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
За последен път се одобри от Francky5591 - 21 Март 2008 19:30





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Март 2008 19:30

Francky5591
Общо мнения: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Март 2008 19:50

Burduf
Общо мнения: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !