Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Fransk - Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei
Tekst
Skrevet av audrayy
Kildespråk: Rumensk

Când ai rămas fără iubirea ei te apuci să bei.

Tittel
Quand tu es sans amour
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Burduf
Språket det skal oversettes til: Fransk

Quand tu es sans amour il ne te reste plus qu'à boire
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 21 Mars 2008 19:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Mars 2008 19:30

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
le manque d'amour déshydrate, donc...

21 Mars 2008 19:50

Burduf
Antall Innlegg: 238
Ah ah ah , oui oui c'est ça !!!

Je ne sais pas où cela a été pris mais c'est la traduction

Si tu es quitté tu n'as plus qu'à te saouler !